Apa itu 'tradisi' di viasophia?

Kami menyebut 'tradisi' sebagai kumpulan teks, penulis, dan pertanyaan yang ditransmisikan dan diformulasikan ulang selama berabad-abad. Tradisi bukanlah doktrin yang kaku tetapi benang yang berjalan melalui beberapa suara: Sénèque menjawab Cléanthe, Marc Aurèle membaca Épictète, Eckhart membaca kembali para Bapa, Spinoza berdialog dengan Descartes, Edgar Morin dengan kompleksitas kontemporer.

Mengapa membedakan Timur dan Barat daripada menyatukannya?

Karena operasi spiritual tidak dapat dipertukarkan. Detasemen Stoik (apatheia) memperkuat subjek yang berdaulat; non-diri Buddhis (anatta) melarutkan subjek. Keduanya dapat menerangi pengalaman manusia yang sama — tetapi melalui jalan yang berlawanan. Ciri khas editorial kami adalah menyilangkan jalan-jalan ini tanpa mencampurkannya, dimulai dengan menandai perbedaan mereka.

Tradisi sekilas

Tradisi Karya kanon referensi Periode Edisi / sumber
Achuar El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Carlos Nangkitiar Kunchim Tsanim (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision achuar « Visitábamos a los hombres de arriba », courtes citations attribuées
Ainu Ainu shin'yōshū (Recueil des chants divins ainu), Chiri Yukie 1923 (éd. angl. 2011) trad. anglaise Sarah M. Strong, Ainu Spirits Singing, Univ. of Hawai'i Press — sous droits, courtes citations
Anishinaabe As We Have Always Done, Leanne Betasamosake Simpson 2017 University of Minnesota Press — sous droits, courtes citations
Apalek Sand Talk, Tyson Yunkaporta 2019 (éd. fr. 2021) Text Publishing ; éd. française Véga (trad. Anne Delmas) — sous droits, courtes citations
Ashaninka El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Eusebio Laos Ríos / Oshipiyo Ararooshi Iriooshi (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision asháninka « Aliento del sol vivo », courtes citations attribuées
Aymara Buen Vivir / Vivir Bien. Filosofía, políticas, estrategias y experiencias regionales andinas, Fernando Huanacuni Mamani 2010 Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI), Lima — accès ouvert, courtes citations
Bora El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Manuel Mibeco Ruiz & Gerardo del Águila Miveco (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision bóóraá « Su cabello protege el mundo », courtes citations attribuées
Buddhisme Dhammapada IIIe s. av. J.-C. trad. Fernand Hû, 1878 (Wikisource)
Dakota (Suku Sioux) God Is Red: A Native View of Religion, Vine Deloria Jr. 1973 (éd. 2003) Fulcrum Publishing — sous droits, courtes citations
Filsafat Barat Éthique à Nicomaque (Morale à Nicomaque), Aristote IVe s. av. J.-C. fr.wikisource.org
Kanaka ʻŌiwi Kū Kanaka — Stand Tall: A Search for Hawaiian Values, George Huʻeu Sanford Kanahele 1986 University of Hawaiʻi Press — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison
Kandozi El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Usi Kamarambi (José Hernando Zipina), collectif 1ʳᵉ éd. 2000 ; 3ᵉ éd. 2025 AIDESEP/FORMABIAP — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison
Kiowa The Way to Rainy Mountain, N. Scott Momaday 1969 University of New Mexico Press — sous droits, courtes citations
Kogi (Kággaba) Lineamientos para el ordenamiento y manejo del territorio Sierra Nevada de Santa Marta, desde la visión ancestral del Pueblo indígena Kággaba, Organización Gonawindúa Tayrona (OGT) 2012 document public, voix collective kággaba (niveau 2) — courtes citations attribuées
Kombumeri Some Thoughts about the Philosophical Underpinnings of Aboriginal Worldviews, Mary Graham 1999 ; repris Australian Humanities Review 45, 2008 ANU Press — accès ouvert
Krenak A vida não é útil, Ailton Krenak 2020 Companhia das Letras — sous droits, courtes citations
Lakota (Oglala) Black Elk Speaks, Black Elk (avec John G. Neihardt) 1932 (éd. annotée 2014) University of Nebraska Press — sous droits, courtes citations
Lintas Bidang Le Bouddhisme zen, Alan Watts 1957
Maori Tikanga Māori: Living by Māori Values, Hirini Moko Mead 2003 Huia Publishers — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison
Matsés El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Luis Dunu Jiménez Dësi (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision matsés « Energía sinan y dayac », courtes citations attribuées
Mistisisme Kristen Les Confessions, Augustin d'Hippone 397-401 le livre XI : l'analyse du temps
Potawatomi Tresser les herbes sacrées, Robin Wall Kimmerer 2013 (éd. fr. 2021) éd. Le lotus et l'éléphant — sous droits, courtes citations
Sami Trekways of the Wind, Nils-Aslak Valkeapää 1994 DAT, Guovdageaidnu
Shipibo-Konibo Ainbon Jakon Joi: The Good Word of an Indigenous Woman, Chonon Bensho & Pedro Favaron 2020 Terralingua, Langscape Magazine — accès libre
Stoisisme Pensées (Eis heauton), Marc Aurèle 170-180 trad. Barthélemy-Saint-Hilaire (Wikisource)
Taoisme Tao Te King, Lao-Tseu VIe-IVe s. av. J.-C. trad. Stanislas Julien, Imprimerie royale 1842 (Wikisource)
Tasawuf Mantiq al-ṭayr (Le Langage des oiseaux), Farîd al-Dîn ʿAttâr v. 1177 allégorie de la quête en sept vallées
Tikuna El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Humberto Yumbato Bereca & Alberto Coello López (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision tikuna « La lupuna tapaba la tierra », courtes citations attribuées
Tonga Our Sea of Islands, Epeli Hauʻofa 1993 A New Oceania: Rediscovering Our Sea of Islands, Univ. of the South Pacific ; repris dans The Contemporary Pacific 6/1, 1994
Touva The Gray Earth (Die graue Erde), Galsan Tschinag 1999 (éd. angl. 2010) trad. allemand→anglais Katharina Rout, Milkweed Editions — sous droits, courtes citations
Uitoto El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas, Virgilio López Flores / Finoratoɨ (in FORMABIAP/AIDESEP) 2000 (3ᵉ éd. 2025) FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision uitoto « Una burbuja sostenida por candela », courtes citations attribuées
Vedanta Bhagavad-Gîtâ IIIe-IIe s. av. J.-C. trad. Burnouf, Librairie de l'Institut 1861 (Wikisource)
Worora Yorro Yorro, David Mowaljarlai (avec Jutta Malnic) 1993 (éd. revue 2014) Magabala Books — sous droits, courtes citations
Yanomami La Chute du ciel. Paroles d'un chaman yanomami, Davi Kopenawa & Bruce Albert 2010 Plon, coll. Terre humaine — sous droits, courtes citations

Achuar

Carlos Nangkitiar Kunchim Tsanim — tsungki, sang penguasa air: sebuah dunia dengan wilayah-wilayah yang masing-masing memiliki pemiliknya.

Orang Achuar adalah suku Amazon dari rumpun bahasa Jíbaro (yang mereka sebut saat ini Aents Chicham, “ucapan manusia”), menetap di kedua sisi perbatasan Peru dan Ekuador, di sepanjang sungai Huasaga, Manchari, dan Huitoyacu, anak-anak sungai Pastaza. Pandangan mereka tentang makhluk hidup menganggap hutan dan perairan sebagai masyarakat dueños—para penguasa tak kasatmata yang masing-masing memiliki wilayahnya: Tsungki, penguasa ikan dan perairan; Mana, penguasa hewan buruan; Nungkui, penguasa kebun. Tidak ada yang diambil tanpa berbicara kepada para pemilik ini melalui “pidato” (discurso). Carlos Nangkitiar Kunchim Tsanim menceritakannya, dengan sudut pandang orang pertama, dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan kosmologi yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri, diterbitkan oleh program pelatihan guru dwibahasa Amazon Peru (FORMABIAP) dan AIDESEP: sebuah suara yang teridentifikasi, dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan “menurut Nangkitiar”, bukan “orang Achuar mengatakan”.

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Carlos Nangkitiar Kunchim Tsanim (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision achuar « Visitábamos a los hombres de arriba », courtes citations attribuées

Penulis utama

Ainu

Chiri Yukie, Shigeru Kayano — kamuy, dunia yang dianggap sebagai masyarakat makhluk.

Orang Ainu adalah masyarakat adat Hokkaidō, Kepulauan Kuril, dan Sakhalin, yang lama disangkal oleh negara Jepang, yang baru mengakui mereka sebagai suku asli pada tahun 2008. Sastra lisan mereka—yukar, epik yang dinyanyikan—mengandung pandangan tentang kehidupan di mana setiap makhluk (beruang, burung hantu, api, air, perahu) adalah kamuy, sosok berakal dan berkehendak yang mengunjungi dunia manusia. Pada tahun 1922, di usia sembilan belas tahun, Chiri Yukie menjadi orang Ainu pertama yang menuliskan dan menerjemahkan nyanyian-nyanyian ini; sementara Shigeru Kayano, seorang tetua, meneruskan bahasa dan ingatan mereka pada abad ke-20. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikaitkan dan pengetahuan yang telah mereka sendiri publikasikan yang digunakan.

Karya kanon

  • Ainu shin'yōshū (Recueil des chants divins ainu) — Chiri Yukie (1923 (éd. angl. 2011)) · trad. anglaise Sarah M. Strong, Ainu Spirits Singing, Univ. of Hawai'i Press — sous droits, courtes citations
  • Our Land Was a Forest: An Ainu Memoir — Shigeru Kayano (1980 (éd. angl. 1994)) · trad. Kyoko & Lili Selden, Westview Press — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Sumber eksternal

Anishinaabe

Leanne Betasamosake Simpson — biiskabiyang, kembalinya ke diri melalui tindakan-tindakan yang diulang.

Orang Michi Saagiig Nishnaabeg (« di muara sungai-sungai ») tinggal di pesisir utara Danau Ontario, gerbang timur bangsa nishnaabeg—yang menyebut dirinya sendiri Kina Gchi Nishnaabeg-ogamig, « tempat kita semua hidup dan bekerja bersama ». Bangsa pemakan salmon, beras liar, dan gula mapel, pelancong ketimbang menetap, mereka termasuk keluarga Anishinaabe di wilayah Danau-Danau Besar—keluarga yang sama dengan Potawatomi, namun bangsa yang berbeda. Leanne Betasamosake Simpson, penulis, akademisi, dan musisi michi saagiig nishnaabeg, memikirkan kebangkitan bangsanya dari praktik-praktiknya sendiri (bahasa, memancing, wilayah): suara dari dalam, dalam bahasa Inggris, bahasa tulisnya. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikaitkan.

Karya kanon

  • As We Have Always Done — Leanne Betasamosake Simpson (2017) · University of Minnesota Press — sous droits, courtes citations
  • Dancing on Our Turtle’s Back — Leanne Betasamosake Simpson (2011) · ARP Books — la résurgence depuis la pensée nishnaabeg

Penulis utama

Apalek

Tyson Yunkaporta — ngal, "kita berdua": kita tidak pernah berpikir sendirian, mengetahui adalah tindakan hubungan.

Klan apalech termasuk dalam suku-suku di pesisir barat Semenanjung Cape York, timur laut Australia, tempat bahasa wik-mungkan digunakan. Akademisi dan seniman Tyson Yunkaporta, yang telah lama diadopsi ke dalam klan ini menurut Hukum Aborigin, mengungkapkan pemikirannya dalam Sand Talk: pengetahuan bukanlah sesuatu yang dimiliki dalam kepala yang terisolasi, melainkan hubungan yang beredar di antara makhluk, tempat, dan para penjaganya. Kata ngal—bentuk orang pertama ganda yang tidak dimiliki bahasa Inggris dan Prancis—menjadi kuncinya: "kita berdua", kata ganti yang digunakan untuk berpikir bersama.

Karya kanon

  • Sand Talk — Tyson Yunkaporta (2019 (éd. fr. 2021)) · Text Publishing ; éd. française Véga (trad. Anne Delmas) — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Sumber eksternal

Ashaninka

Eusebio Laos — napas Sang Surya yang hidup: air adalah hembusan dari Sang Surya yang hidup, dan udara adalah rohnya, yang dihirup bersama oleh tumbuhan, hewan, dan manusia.

Orang Asháninka adalah suku terbesar di antara masyarakat Amazon di Peru, dari rumpun bahasa Arawak, yang menetap di hutan tengah—di sepanjang sungai Perené, Ene, Tambo, Pichis, dan hulu Ucayali. Nama mereka berarti "yang serupa dengan kita". Pandangan mereka tentang makhluk hidup menganggap Matahari sebagai pribadi yang hidup, el Sol vivo, yang manusia adalah partikel-partikel yang terpisah darinya; air adalah nafas dari Matahari itu, yang diputarkannya mengelilingi bumi agar burung, hewan, dan manusia dapat hidup, dan udara adalah rohnya—sehingga bernapas berarti berbagi air-nafas yang sama. Eusebio Laos Ríos (Oshipiyo Ararooshi Iriooshi), pakar Asháninka yang lahir di pegunungan San Carlos, telah menyampaikan kisah ini secara langsung dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan kosmologi yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri, diterbitkan oleh program pelatihan guru dwibahasa Amazon Peru (FORMABIAP) dan AIDESEP: sebuah suara yang teridentifikasi, dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan "menurut Laos", bukan "orang Asháninka mengatakan".

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Eusebio Laos Ríos / Oshipiyo Ararooshi Iriooshi (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision asháninka « Aliento del sol vivo », courtes citations attribuées

Penulis utama

Aymara

Fernando Huanacuni Mamani — suma qamaña, hidup baik: hidup dalam kepenuhan bersama segala bentuk keberadaan.

Suku Aymara adalah masyarakat pegunungan Andes di dataran tinggi sekitar Danau Titicaca, yang wilayahnya meliputi Bolivia, Peru, dan Chili, pewaris budaya dataran tinggi termasuk Tiwanaku. Bahasa mereka, Aymara, mengandung kata suma qamaña—sering diterjemahkan sebagai "hidup baik"—yang merujuk pada kehidupan yang penuh, dalam harmoni dan keseimbangan dengan komunitas yang lebih luas: manusia, tetapi juga Ibu Bumi, kosmos, dan segala bentuk kehidupan. Fernando Huanacuni Mamani, ahli hukum, penulis, dan diplomat Aymara dari Bolivia, telah merangkumnya untuk Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI) dalam Buen Vivir / Vivir Bien (2010): sebuah suara pribumi yang diusung oleh organisasi adat Andes yang dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Disebut "menurut Huanacuni / CAOI", bukan "orang Andes berkata".

Karya kanon

  • Buen Vivir / Vivir Bien. Filosofía, políticas, estrategias y experiencias regionales andinas — Fernando Huanacuni Mamani (2010) · Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI), Lima — accès ouvert, courtes citations

Penulis utama

Bora

Manuel Mibeco Ruiz — dunia adalah perwujudan Sang Pencipta, dan rambut-Nya adalah akar yang tertanam dalam setiap hal, yang dengannya Ia memegang dunia.

Orang Bóóraá (Bora) hidup di anak-anak sungai hulu Amazon, antara Peru dan Kolombia, tergabung dalam klan yang masing-masing dinamai menurut makhluk—si Aguaje, si Pijuayo. Bagi mereka, dunia adalah representasi dari Sang Pencipta, Píívyéji Niimúhe (« Pencipta bumi dan segala yang ada di dalamnya »): Ia tertanam dalam segala hal yang diciptakannya, dan setiap helai rambut-Nya adalah salah satu akar itu. Dengan kekuatan rambut-Nya, Ia melindungi dunia, dan melalui akar-akar yang sama pula manusia Bora berkomunikasi dengan-Nya. Bumi pertama kali muncul dalam wujud payudara seorang perempuan, dan dari putingnya, Mújpañe, keluar makanan-makanan pertama. Manuel Mibeco Ruiz (nama Bóóraá Lliíhyo, « jantung pohon palem-aguaje »), kuraka komunitas Brillo Nuevo, bersama Gerardo del Águila Miveco (Íjkú Nuubúmu), telah menyampaikan kisah ini dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan dunia yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri (FORMABIAP/AIDESEP): suara-suara yang teridentifikasi, dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan « menurut Mibeco », bukan « orang Bora berkata ».

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Manuel Mibeco Ruiz & Gerardo del Águila Miveco (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision bóóraá « Su cabello protege el mundo », courtes citations attribuées

Penulis utama

Buddhisme

Sutta pali, Buddha — lenyapnya dahaga.

Pengajaran Sang Buddha (Siddhārtha Gautama, sekitar abad ke-5 SM) awalnya disampaikan secara lisan, kemudian dituliskan dalam bahasa Pali beberapa abad setelah wafatnya. Kanon Pali (Tipiṭaka) tetap menjadi sumber terdekat dari ajaran asli tersebut. Doktrinnya merangkum empat kebenaran mulia (penderitaan, asal-usulnya, lenyapnya, dan jalan) serta jalan mulia berunsur delapan. Beberapa aliran berkembang darinya: Theravāda (Asia Tenggara), Mahāyāna (Asia Timur, dengan sūtra-nya sendiri), Vajrayāna (Tibet).

Karya kanon

Penulis utama

Sumber eksternal

Dakota (Suku Sioux)

Vine Deloria Jr. — geografi suci: yang sakral melekat pada tempat, bukan pada sebuah sejarah.

Suku Dakota, bersama Lakota dan Nakota, membentuk bangsa Sioux besar di dataran utara (Dakota, Minnesota). Vine Deloria Jr. (1933-2005), seorang Sioux dari Standing Rock berketurunan Yankton Dakota, adalah ahli hukum, teolog, dan salah satu pemikir Pribumi paling berpengaruh di Amerika Serikat. Dalam God Is Red (1973), ia mempertentangkan agama Barat yang berlandaskan waktu—sejarah linear dari asal menuju takdir—dengan agama ruang: bagi banyak bangsa asli, yang sakral memiliki pusat di suatu tempat tertentu, dan setiap sudut wilayah asal menyimpan kisah-kisah yang membentuk bangsa. Inilah ikatan tanah dan narasi yang ia sebut sacred geography. Suara dari dalam, dalam bahasa Inggris, bahasa tulisnya: ia memikirkan banyak bangsa, tetapi dengan pernyataan—“menurut Deloria”, bukan “orang Sioux berkata”. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikutip.

Karya kanon

  • God Is Red: A Native View of Religion — Vine Deloria Jr. (1973 (éd. 2003)) · Fulcrum Publishing — sous droits, courtes citations
  • Custer Died for Your Sins — Vine Deloria Jr. (1969) · manifeste indien, University of Oklahoma Press

Penulis utama

Filsafat Barat

Spinoza, Montaigne, Marx, Morin, Deleuze.

Di bawah rubrik ini, viasophia mengelompokkan para pemikir Barat yang tidak termasuk dalam aliran stoikisme klasik maupun mistisisme Kristen — mulai dari etika Yunani (Aristoteles) dan Renaisans (Montaigne) hingga pemikiran kontemporer (Morin, Deleuze). Di sini bersanding etika kebahagiaan dan persahabatan (Aristoteles), humanisme skeptis, rasionalisme modern (Spinoza), kritik politik (Marx), pesimisme Jerman (Schopenhauer), genealogis (Nietzsche), fenomenologi perhatian (Weil), pemikiran tentang yang jamak (Deleuze), pemikiran kompleks (Morin). Pilihan editorial mengutamakan karya-karya yang berdialog dengan kebijaksanaan Timur atau spiritualitas — bukan karena sinkretisme, melainkan karena keseriusan dalam pendekatan.

Karya kanon

Penulis utama

Kanaka ʻŌiwi

George Kanahele — aloha ʻāina, cinta pada tanah yang memberi makan: ʻāina bukanlah sumber daya, melainkan leluhur yang hidup.

Orang Kanaka ʻŌiwi (atau Kānaka Maoli) adalah masyarakat asli kepulauan Hawaiʻi, di jantung Pasifik—para pelaut Polinesia yang menjadikan pulau-pulau vulkanik itu dunia yang dibudidayakan, dengan lembah-lembah taro dan kolam ikan. Pemikiran mereka tentang kehidupan menyebut tanah sebagai ʻāina, “yang memberi makan” (dari ʻai, makanan, tindakan makan): bukan sekadar lahan penopang atau cadangan sumber daya, melainkan tubuh hidup yang lahir dari persatuan Papa (Ibu Bumi) dan Wākea (Bapak Langit), leluhur tempat mereka berasal. Dari sana muncul aloha ʻāina, cinta pada tanah, dan kebalikannya mālama, perawatan—“merawat dengan penuh kasih”. George Huʻeu Sanford Kanahele (1930–2000), peneliti kanaka ʻōiwi dan tokoh kebangkitan Hawaii, mencatatnya dalam Kū Kanaka — Stand Tall: A Search for Hawaiian Values (University of Hawaiʻi Press, 1986): seorang peneliti pribumi yang mengembalikan nilai-nilai kaumnya (tingkat 1). Disebut “menurut Kanahele”, bukan “orang Hawaii berkata”. Ejaan (ʻokina dan makron) mengikuti sumber.

Karya kanon

  • Kū Kanaka — Stand Tall: A Search for Hawaiian Values — George Huʻeu Sanford Kanahele (1986) · University of Hawaiʻi Press — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison

Penulis utama

Kandozi

Usi Kamarambi (José Hernando Zipina) — jiwanya adalah harimau: sebuah transformasi jiwa, diraih melalui duka dan puasa visioner.

Orang Kandozi (Kandozi-Chapra; sebelumnya disebut "candoshi" dalam literatur kolonial, untuk dibedakan dari suku candoshi saat ini) hidup di sepanjang sungai Pastaza, di sekitar danau Musa Karusha (Rimachi), di Amazon Peru. Usi Kamarambi (José Hernando Zipina) — Kamarambi, diambil dari nama seekor ikan yang berenang lurus — telah menyampaikan kosmologi bangsanya dan sebuah kisah di mana duka membuka jalan bagi transformasi nyata: seorang pria yang berpuasa sendirian di hutan setelah kematian kerabatnya dapat memperoleh roh-harimau, su alma es tigre, jiwanya menjadi harimau — bukan totem yang diwariskan, bukan metafora keberanian, melainkan mutasi diri yang melampaui kematian. Suara yang dinamai, dikumpulkan, dan diterbitkan oleh sebuah organisasi adat (AIDESEP/FORMABIAP) dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas. Dikatakan "menurut Usi Kamarambi", bukan "orang Kandozi berkata".

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Usi Kamarambi (José Hernando Zipina), collectif (1ʳᵉ éd. 2000 ; 3ᵉ éd. 2025) · AIDESEP/FORMABIAP — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison

Penulis utama

Kiowa

N. Scott Momaday — bumi yang dikenang, tanah yang dipegang oleh ingatan dan kata.

Suku Kiowa adalah bangsa dari Dataran Besar Selatan Amerika Serikat (Oklahoma saat ini). Berasal dari dataran tinggi Montana pada akhir abad ke-17, mereka menjadi, bersama kuda dan bison, salah satu kebudayaan besar di Dataran—masa keemasan yang hanya berlangsung satu abad, dihancurkan oleh pemusnahan kawanan ternak dan pelarangan Tarian Matahari. N. Scott Momaday (1934-2024), penulis pribumi Amerika Serikat pertama yang menerima penghargaan Pulitzer (1969, House Made of Dawn), telah menjalin mitos, sejarah, dan kenangan pribadi dalam The Way to Rainy Mountain untuk menjaga dunia ini « masih dalam jangkauan ingatan »—suara dari dalam, dalam bahasa Inggris, bahasa tulisnya. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikutip.

Karya kanon

  • The Way to Rainy Mountain — N. Scott Momaday (1969) · University of New Mexico Press — sous droits, courtes citations
  • House Made of Dawn — N. Scott Momaday (1968) · prix Pulitzer de la fiction 1969

Penulis utama

Sumber eksternal

  • Kiowa Tribe — site officiel de la nation kiowa (Oklahoma)

Kogi (Kággaba)

Organisasi Gonawindúa Tayrona — Hukum Asal, hukum yang tertulis di bumi, bukan dalam kata-kata.

Orang Kággaba — yang dikenal di luar sebagai Kogi — hidup di lereng Sierra Nevada de Santa Marta, pegunungan pesisir di utara Kolombia, dan menganggap diri mereka sebagai pewaris peradaban Tairona. Mereka menyebut diri sebagai "Saudara Tua", penjaga keseimbangan dunia, dan para bijaknya, mamos, memelihara ketertiban dari situs-situs suci. Budaya lisan: suara pribumi tunggal jarang terdengar, dan pengetahuan para mamos sebagian besar tertutup. Oleh karena itu, kerja dilakukan berdasarkan suara kolektif yang dapat dipertanggungjawabkan, Organización Gonawindúa Tayrona (OGT), yang dibentuk oleh Kággaba untuk berbicara atas nama mereka di hadapan negara Kolombia. Dalam dokumen publik dan bertanggal — seperti usulan pengaturan wilayah tahun 2012 —, OGT menyebut Ley de Origen, hukum asal yang tertulis dalam kode bumi itu sendiri. Kami berpegang pada apa yang telah dipublikasikan sendiri oleh Kággaba, dalam kutipan singkat yang dapat dikaitkan; bukan "orang Kogi berkata", melainkan "menurut OGT".

Karya kanon

  • Lineamientos para el ordenamiento y manejo del territorio Sierra Nevada de Santa Marta, desde la visión ancestral del Pueblo indígena Kággaba — Organización Gonawindúa Tayrona (OGT) (2012) · document public, voix collective kággaba (niveau 2) — courtes citations attribuées

Penulis utama

Sumber eksternal

Kombumeri

Mary Graham — Tanah adalah Hukum: bumi, entitas suci, ibu dari seluruh umat manusia.

Orang Kombumerri adalah suku Aborigin dari pesisir timur Queensland, Australia, yang memiliki ikatan sejarah dengan suku Wakka Wakka di pedalaman. Filsuf Mary Graham, seorang tetua Kombumerri dan akademisi (University of Queensland), merumuskan dua aksioma yang, menurutnya, mencakup sebagian besar kosmologi Aborigin: bumi adalah Hukum (bukan properti yang dimiliki, melainkan entitas suci tempat segala makna berasal), dan tak seorang pun sendirian di dunia (sistem kekerabatan meluas hingga ke bumi itu sendiri). Ia mengutip tetua Bunitj, Bill Neidjie: « hukum orang kulit putih selalu berubah; Hukum Aborigin tak pernah berubah, dan berlaku untuk semua. »

Karya kanon

  • Some Thoughts about the Philosophical Underpinnings of Aboriginal Worldviews — Mary Graham (1999 ; repris Australian Humanities Review 45, 2008) · ANU Press — accès ouvert

Penulis utama

Sumber eksternal

Krenak

Ailton Krenak — hidup tidak berguna: kenikmatan melawan pengurangan makhluk hidup menjadi produktivitas.

Orang Krenak (Borún) tinggal di lembah sungai Doce — yang mereka sebut Watu, “kakek” —, di Minas Gerais, Brasil tenggara. Wilayah mereka dilanda jebolnya bendungan tambang pada 2015 yang meracuni sungai; alih-alih dipindahkan, mereka memilih tetap tinggal di tepiannya. Ailton Krenak (lahir 1953), penulis, jurnalis, dan aktivis, adalah salah satu suara besar gerakan masyarakat adat Brasil sejak 1970-an: salah satu pendiri Uni Bangsa-Bangsa Adat, perjuangannya memengaruhi “Bab tentang Orang Indian” dalam Konstitusi 1988, dan ia menjadi pribumi pertama yang terpilih di Akademi Sastra Brasil. Pemikirannya — hidup, kontroversial, kontemporer — menolak ukuran hidup berdasarkan kegunaannya: hidup adalah fruição, sebuah tarian yang dinikmati. Suara dari dalam, dalam bahasa Portugis, bahasa tulisnya. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikutip.

Karya kanon

  • A vida não é útil — Ailton Krenak (2020) · Companhia das Letras — sous droits, courtes citations
  • Ideias para adiar o fim do mundo — Ailton Krenak (2019) · Companhia das Letras — repousser la fin du monde

Penulis utama

Lakota (Oglala)

Black Elk — lingkaran suci: satu bangsa bertahan seperti lingkaran yang utuh, bukan sebagai jumlah.

Suku Lakota, bersama Dakota dan Nakota, membentuk bangsa Sioux besar di dataran utara; Oglala adalah salah satu dari tujuh kelompoknya, di wilayah yang kini menjadi Dakota Selatan (reservasi Pine Ridge). Black Elk — Heȟáka Sápa (1863-1950) — adalah seorang dukun Oglala, sepupu Crazy Horse, saksi masa kecil di Little Bighorn dan, di usia tua, di Wounded Knee. Pada 1931, ia menceritakan kisahnya kepada penyair John G. Neihardt: Black Elk Speaks (1932) adalah karya dua suara — kata-kata yang diucapkan dalam bahasa Lakota, diterjemahkan oleh putranya Ben, kemudian dirangkai oleh Neihardt. Di dalamnya, Black Elk menyebut sacred hoop, lingkaran suci: bentuk kehidupan yang membuat suatu bangsa bertahan — perkemahan yang didirikan melingkar, pohon berbunga di tengah — dan akan mati jika lingkaran itu pecah. “Tidak ada kekuatan dalam segi empat,” katanya tentang rumah kolonial yang bersudut siku-siku. Suara dari dalam, yang dimediasi: “menurut Black Elk, sebagaimana dituliskan Neihardt”, bukan “orang Lakota berkata”. Sumber berhak cipta: kutipan singkat yang disertai atribusi.

Karya kanon

  • Black Elk Speaks — Black Elk (avec John G. Neihardt) (1932 (éd. annotée 2014)) · University of Nebraska Press — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Lintas Bidang

Pembacaan perbandingan Timur/Occident.

Pembacaan lintas adalah ciri khas editorial viasophia: membaca dua tradisi tentang satu konsep yang sama, mengidentifikasi perbedaan sebelum persamaan, tidak melarutkan operasi khas setiap pemikiran dalam sebuah gnosis universal. Ini adalah sebuah format, bukan korpus: ia bertumpu pada keseluruhan tradisi lainnya. Esai mingguan didedikasikan untuk hal ini. Beberapa penulis Barat modern (Watts, Suzuki, Krishnamurti, Osho) sendiri adalah perantara lintas dan turut dimuat di dalamnya.

Karya kanon

  • Le Bouddhisme zen — Alan Watts (1957)
  • Essais sur le bouddhisme zen — D.T. Suzuki (1927-1934)
  • Dialogues avec David Bohm — Krishnamurti (1980-1983)

Penulis utama

Maori

Hirini Moko Mead — whakapapa, silsilah yang menempatkan seseorang dan yang, jika ditelusuri hingga asalnya, turun dari Langit dan Bumi.

Orang Māori adalah penduduk asli Aotearoa (Selandia Baru), yang datang melalui laut dari Polinesia timur dan terorganisir dalam hapū (sub-suku) dan iwi (suku) yang terhubung melalui silsilah. Pandangan mereka tentang kehidupan menganggap segala sesuatu saling terhubung melalui whakapapa, garis keturunan yang menempatkan setiap orang dalam kekerabatannya dan yang, jika ditelusuri hingga asal-usulnya, mengarah kepada para dewa — melalui Tāne, putra Rangi (Langit) dan Papa (Bumi), orang tua primordial kosmos Māori. Hirini Moko Mead (Sidney M. Mead, Ngāti Awa, Ngāti Tūwharetoa), seorang tetua, profesor, dan salah satu suara besar tikanga (cara-cara yang benar yang diwarisi dari leluhur), telah menguraikan nilai-nilainya dalam Tikanga Māori: Living by Māori Values (Huia, 2003) — seorang tetua Māori terkemuka yang, sebagai akademisi, mengungkapkan dunia kaumnya (tingkat 1). Dikatakan “menurut Mead”, bukan “orang Māori berkata”. Ejaan (termasuk makron) mengikuti sumber.

Karya kanon

  • Tikanga Māori: Living by Māori Values — Hirini Moko Mead (2003) · Huia Publishers — sous droits, courtes citations attribuées ; rendu français maison

Penulis utama

Matsés

Luis Dunu Jiménez Dësi — sinan dan dayac, energi-kekuatan yang berpindah dari satu tubuh ke tubuh lain tanpa mengurangi yang memberikannya.

Orang Matsés (dulu disebut Mayoruna) adalah suku Amazon berbahasa Pano yang menetap di kedua sisi perbatasan Peru dan Brasil, di hutan yang memisahkan sungai Yavarí dan Gálvez. Mereka baru dihubungi pada tahun 1969 dan tetap menjadi pemburu serta ahli tanaman. Pandangan mereka tentang kehidupan memenuhi hutan dan perairan dengan espíritus dan dueños—penguasa pohon, sungai, dan "supay chacras"—serta menganggap energi kehidupan sebagai zat yang dapat ditransmisikan: dayac, energi kerja yang dimiliki perempuan dan laki-laki, serta sinan, energi dukun, prajurit, dan pemburu. Energi itu diturunkan kepada orang lain dengan meniupkan asap tembakau atau mengoleskan racun katak—siapa yang memiliki banyak memberikannya kepada yang sedikit, tanpa mengurangi miliknya sendiri. Luis Dunu Jiménez Dësi, pemburu dan tabib dari komunitas Ibama, menceritakannya secara langsung dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan dunia yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri (FORMABIAP/AIDESEP): sebuah suara yang teridentifikasi dan dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan "menurut Dunu", bukan "orang Matsés mengatakan".

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Luis Dunu Jiménez Dësi (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision matsés « Energía sinan y dayac », courtes citations attribuées

Penulis utama

Mistisisme Kristen

Eckhart, Jean de la Croix, Weil, Pascal. Mereka adalah nama-nama yang tak lekang oleh waktu.

Mistisisme Kristen berlangsung dari Para Bapa Gurun (abad IV, Mesir) hingga Simone Weil (abad XX), melalui santo Agustinus (abad IV-V), para mistikus Rhein (Eckhart, Tauler, Suso, abad XIII-XIV), Karmel Spanyol (Jean de la Croix, Thérèse d'Avila, abad XVI), dan jansenisme (Pascal, abad XVII). Ia mengartikulasikan pemurnian (« malam gelap »), pencerahan, persatuan dengan Tuhan dalam keterlepasan. Selalu dalam ketegangan dengan ortodoksi dogmatis — Eckhart dikutuk pada 1329, Jean de la Croix dipenjarakan oleh rekan-rekannya sendiri.

Karya kanon

  • Les Confessions — Augustin d'Hippone (397-401) · le livre XI : l'analyse du temps
  • Œuvres d'Eckhart — Maître Eckhart (1290-1328) · éditions critiques modernes Stuttgart-Bad Cannstatt
  • Montée du Mont Carmel, Nuit obscure, Cantique spirituel — Jean de la Croix (1578-1591)
  • Pensées — Blaise Pascal (publié 1670)
  • La Pesanteur et la Grâce — Simone Weil (publié 1947) · éd. Plon, par Gustave Thibon
  • Apophtegmes des Pères du désert (IVe-Ve s.)

Penulis utama

Potawatomi

Robin Wall Kimmerer — tata bahasa kehidupan, puhpowee.

Suku Potawatomi (Bodéwadmi, "rakyat api") adalah salah satu suku Anishinaabe di kawasan Danau-Danau Besar Amerika Utara, terkait dengan Ojibwe dan Odawa dalam Dewan Tiga Api. Dipindahkan dan tercerai-berai oleh kolonialisme (Oklahoma, Kansas, Wisconsin…), mereka menyaksikan bahasa mereka, bodwewadmin, menyusut hingga hanya tinggal segelintir penutur. Ahli botani Robin Wall Kimmerer, anggota Citizen Potawatomi Nation, menelaah kembali "tata bahasa kehidupan" bahasa tersebut: sebuah bahasa yang memadukan tumbuhan, air, dan bentang alam sebagai subjek hidup, bukan sebagai objek. Kata puhpowee—kekuatan yang membuat jamur tumbuh di malam hari—merangkum semangatnya.

Karya kanon

  • Tresser les herbes sacrées — Robin Wall Kimmerer (2013 (éd. fr. 2021)) · éd. Le lotus et l'éléphant — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Sumber eksternal

Sami

Nils-Aslak Valkeapää — bumi itu berbeda, setelah kita mengalaminya.

Orang Sámi (dulu disebut "Lapon", istilah yang kini ditolak) adalah masyarakat adat Sápmi, yang membentang di utara Norwegia, Swedia, Finlandia, dan Semenanjung Kola, Rusia—kawasan Arktik Eropa yang dikenal dengan peternakan rusa kutub, perikanan, dan joïk. Nils-Aslak Valkeapää (Áillohaš, 1943–2001), penyair, joïker, dan seniman, telah menyuarakan mereka hingga meraih penghargaan sastra tertinggi di Skandinavia. Dalam puisinya, tanah bukan sekadar latar: sifatnya berubah tergantung apakah ia telah dijelajahi, dihuni, atau diwariskan oleh leluhur.

Karya kanon

  • Trekways of the Wind — Nils-Aslak Valkeapää (1994) · DAT, Guovdageaidnu
  • The Sun, my Father (Beaivi, áhčážan) — Nils-Aslak Valkeapää (1997) · DAT, Guovdageaidnu — trad. Harald Gaski, Lars Nordström, Ralph Salisbury

Penulis utama

Sumber eksternal

Shipibo-Konibo

Chonon Bensho & Pedro Favaron — akinananti, kerja untuk kebaikan semua; kené, seni yang menyembuhkan.

Orang Shipibo-Konibo hidup di sepanjang sungai Ucayali, di Amazon Peru. Pemikiran mereka memandang makhluk sebagai subjek yang saling terhubung — "tak seorang pun dalam kesendirian" — dan seni mereka, kené, menorehkan pola geometris pada kulit, keramik, dan kain yang dianggap memiliki khasiat penyembuhan. Seniman Chonon Bensho, keturunan para bijak Onanya, dan suaminya Pedro Favaron, yang masuk ke dalam keluarganya melalui pernikahan, menyampaikan pesan kontemporer mereka secara terbuka: kata akinananti menggambarkan kerja yang dilakukan bersama, dengan cinta dan sukacita, yang mencari kebaikan bagi semua. ⚠ Bidang ini dipenuhi oleh pariwisata ayahuasca: kita hanya berpegang pada kata-kata yang diberikan oleh orang Shipibo sendiri, bukan pada pengetahuan tertutup dari nyanyian penyembuhan.

Karya kanon

  • Ainbon Jakon Joi: The Good Word of an Indigenous Woman — Chonon Bensho & Pedro Favaron (2020) · Terralingua, Langscape Magazine — accès libre
  • Kené: arte, ciencia y tradición en diseño — Luisa Elvira Belaunde (2009) · ethnographie (regard extérieur), INC Lima
  • Pronunciamiento contra la piratería del arte shipibo — Consejo Shipibo Konibo Xetebo (COSHIKOX) (2017) · communiqué public, voix collective (niveau 2) — courtes citations attribuées

Penulis utama

Sumber eksternal

  • COSHIKOX — conseil représentatif shipibo-konibo

Stoisisme

Marc Aurèle, Seneca, Epiktetos — aliran Stoa dan kebebasan batin.

Stoikisme lahir di Athena sekitar tahun 301 SM dengan Zeno dari Kition, yang mengajar di bawah Stoa Poikilē (Serambi Berhias) di Agora. Tradisi ini kemudian berkembang di Roma antara abad ke-1 dan ke-2 bersama Seneca (guru Nero), Epiktetos (budak yang dimerdekakan), dan Marcus Aurelius (kaisar). Aliran ini secara tegas membedakan apa yang bergantung pada kita (penilaian, keinginan, tindakan) dari apa yang tidak bergantung pada kita (tubuh, harta, reputasi, apa yang dilakukan orang lain). Kebebasan batin terletak pada hanya melekat pada hal-hal yang pertama.

Karya kanon

Penulis utama

Sumber eksternal

Taoisme

Lao-Tzu, Zhuangzi — jalan tanpa tindakan.

Taoisme filosofis terbentuk di Tiongkok antara abad ke-6 dan ke-3 SM di sekitar dua teks: Tao Te King (Dào Dé Jīng), yang dikaitkan dengan Lao-Tseu, dan Zhuangzi, yang dikaitkan dengan Zhuāng Zhōu. Tao (« jalan ») bukanlah tuhan atau prinsip abstrak, melainkan proses yang diikuti oleh segala sesuatu. Wu-wei (tidak-bertindak) bukanlah kepasifan, melainkan tindakan yang tidak memaksa. Taoisme religius yang muncul kemudian (mulai abad ke-2 M) merupakan transformasi darinya, yang harus dibedakan dari taoisme klasik.

Karya kanon

Penulis utama

Sumber eksternal

Tasawuf

Rûmî, Ibn Arabi — cinta sebagai jalan.

Sufisme (taṣawwuf) adalah dimensi mistik dalam Islam. Muncul pada abad ke-8 sebagai reaksi terhadap keduniawian kekhalifahan Umayyah, kemudian terstruktur dalam tarekat (ṭuruq) yang menyampaikan disiplin spiritual (dhikr, samāʿ). Tokoh-tokoh besar klasiknya: al-Ḥallāj (disalib pada 922 karena berkata “Akulah Kebenaran”), al-Ġazālī (yang mendamaikan sufisme dan ortodoksi pada abad ke-11), ʿAttâr (penyair Bahasa Burung), Ibn Arabi (teoretisi kesatuan wujud, abad ke-12–13), Rûmî (penyair dan pendiri para darwis pengelana).

Karya kanon

  • Mantiq al-ṭayr (Le Langage des oiseaux) — Farîd al-Dîn ʿAttâr (v. 1177) · allégorie de la quête en sept vallées
  • Masnavi-ye Maʿnavi — Rûmî (1262-1273) · 25 000 distiques persans
  • Dīvān-e Shams — Rûmî (1244-1273)
  • Futūḥāt al-Makkiyya (Illuminations de La Mecque) — Ibn Arabi (1202-1238)
  • Fuṣūṣ al-Ḥikam (Chatons des sagesses) — Ibn Arabi (1230)

Penulis utama

Tikuna

Humberto Yumbato Bereca dan Alberto Coello López — Wone, pohon-lupuna yang menutupi dunia; ditebang, ia menjadi sungai-sungai.

Orang Tikuna (Ticuna, Magüta) adalah suku terbesar di Amazon barat, menetap di kedua sisi hulu Sungai Amazon, tempat bertemunya Peru, Kolombia, dan Brasil. Kisah asal-usul mereka menceritakan dunia yang awalnya tenggelam dalam kegelapan karena sebuah pohon besar, Wone (lupuna, pohon kapuk raksasa), menutupinya seluruhnya; si kembar Yoxí dan Ípi menebangnya, dan pohon yang tumbang itu berubah menjadi sungai, danau, dan anak sungai. Kemudian si kembar menangkap ikan di danau purba Eware untuk mendapatkan manusia pertama, yang menggigit umpan dari singkong dan jagung—itulah sebabnya, kata mereka, gigi manusia tidak awet. Humberto Yumbato Bereca (nama Tikuna Yaurekü) dan Alberto Coello López, dari komunitas Cushillococha, bersama Mercedes Serra (Mexkürakü) untuk gambarnya, telah menyampaikan kisah ini dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan dunia yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri (FORMABIAP/AIDESEP): suara yang disebutkan, dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan “menurut Yumbato dan Coello”, bukan “orang Tikuna mengatakan”.

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Humberto Yumbato Bereca & Alberto Coello López (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision tikuna « La lupuna tapaba la tierra », courtes citations attribuées

Penulis utama

Tonga

Epeli Hauʻofa — sebuah lautan pulau, Oseania sebagai lautan kepulauan yang disatukan oleh samudra, bukan sebagai hamburan pulau-pulau terpencil.

Orang Tonga adalah bangsa Polinesia dari sebuah kepulauan di Pasifik selatan, lama menjadi pusat jaringan perdagangan maritim yang menghubungkan Fiji, Samoa, dan sekitarnya. Dari ingatan akan laut inilah Epeli Hauʻofa (1939–2009), pemikir, penulis, dan antropolog Tonga kelahiran Papua yang menetap di Fiji—tempat ia memimpin pusat seni dan budaya Oseania di Universitas Pasifik Selatan—memulai pemikirannya. Dalam Our Sea of Islands (1993), ia membalik pandangan kolonial yang mereduksi Pasifik menjadi pulau-pulau kecil terpencil: Oseania di sini menjadi lautan pulau, dunia luas yang disatukan lautan alih-alih dipisahkan, diukur melalui hubungan-hubungannya, bukan luas daratannya. Suara dari dalam yang disebut dan diletakkan, dalam bahasa Inggris (bahasa tulisnya): « menurut Hauʻofa », bukan « orang Oseania berkata ».

Karya kanon

  • Our Sea of Islands — Epeli Hauʻofa (1993) · A New Oceania: Rediscovering Our Sea of Islands, Univ. of the South Pacific ; repris dans The Contemporary Pacific 6/1, 1994

Penulis utama

Touva

Galsan Tschinag — ovoo, langit-bapak dan bumi-ibu para penggembala nomaden Altai.

Orang Tuva (Tuvin) adalah suku penutur bahasa Turk di Asia Dalam. Sebagian kecil dari mereka, yakni Tuva Tsengel, tinggal di Pegunungan Altai Hulu, di ujung barat Mongolia: para penggembala nomaden yang pemikiran tentang kehidupan menyatukan langit (yang disapa sebagai bapak) dan bumi (yang disapa sebagai ibu), dihormati di tumpukan batu suci—ovoo—yang menandai celah gunung dan mata air. Galsan Tschinag (lahir sekitar 1943), penggembala, dukun, dan penulis Tuva berbahasa Jerman, telah menghasilkan karya fiksi yang sebagian besar autobiografis, mengisahkan dari dalam dunia tersebut dan kepudarannya di bawah kolektivisasi Soviet-Mongolia. Sumber berhak cipta: hanya kutipan singkat yang dikutip.

Karya kanon

  • The Gray Earth (Die graue Erde) — Galsan Tschinag (1999 (éd. angl. 2010)) · trad. allemand→anglais Katharina Rout, Milkweed Editions — sous droits, courtes citations
  • The Blue Sky (Der blaue Himmel) — Galsan Tschinag (1994 (éd. angl. 2006)) · premier volet de la trilogie de Dshurukuwaa

Penulis utama

Uitoto

Virgilio López Flores — nimairama, sang penguasa segala pengetahuan, yang para penguasa angkasa datang menghuni saat ia merenung.

Orang Uitoto (juga Witoto, Murui-Muinanɨ) hidup di lembah Putumayo dan Caquetá, di kedua sisi perbatasan Peru dan Kolombia—sebuah bangsa yang nyaris punah pada awal abad ke-20 akibat "demam karet" dan pembantaiannya, lalu dibangun kembali di sekitar maloca dan perkataan ritual. Pandangan mereka tentang kehidupan menganggap bumi sebagai gelembung lunak yang ditetapkan oleh matahari Jusiñamui, putra kehampaan, dengan ucapannya dan ditopang api dari bawah; setiap spesies memiliki "pemilik" (dueño, "ibu") yang menghukum siapa pun yang mengambil seenaknya, tanpa izin. Di puncak pengetahuan terdapat nimairama, penguasa segala ilmu, yang dihuni oleh para pemilik yang telah mati dan naik ke angkasa saat ia merenung. Virgilio López Flores (nama Uitoto Finoratoɨ), putra nimairama dan perwakilan komunitas Maairidikai (Putumayo), telah menyampaikan kisah ini secara langsung dalam El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas—kumpulan pandangan dunia yang ditulis dan digambar oleh penduduk asli sendiri (FORMABIAP/AIDESEP): sebuah suara yang teridentifikasi, dapat dipertanggungjawabkan (tingkat 2). Dikatakan "menurut López", bukan "orang Uitoto berkata".

Karya kanon

  • El ojo verde. Cosmovisiones amazónicas — Virgilio López Flores / Finoratoɨ (in FORMABIAP/AIDESEP) (2000 (3ᵉ éd. 2025)) · FORMABIAP/AIDESEP — cosmovision uitoto « Una burbuja sostenida por candela », courtes citations attribuées

Penulis utama

Vedanta

Upanishad, Bhagavad-Gita — non-dualitas.

Vedānta (« akhir Veda ») adalah salah satu dari enam darśana ortodoks dalam filsafat India. Ia bersandar pada tiga korpus: Upaniṣad (lapisan akhir Veda, abad VIII–V SM), Bhagavad-Gītā (episode sentral Mahābhārata), dan Brahma-sūtra (sūtra yang mensistematisasi doktrin). Beberapa aliran berkembang darinya: advaita (non-dualisme, Shankara), viśiṣṭādvaita (non-dualisme terqualifikasi, Rāmānuja), dvaita (dualisme, Madhva). Perdebatan berpusat pada hubungan antara Brahman (absolut), ātman (diri), dan māyā (penampakan).

Karya kanon

  • Bhagavad-Gîtâ (IIIe-IIe s. av. J.-C.) · trad. Burnouf, Librairie de l'Institut 1861 (Wikisource)
  • Upaniṣads (VIIIe-Ve s. av. J.-C.) · plusieurs traductions Wikisource
  • Yoga-sūtra — Patañjali
  • La Vie divine — Sri Aurobindo (1939-1940) · Albin Michel (éd. numérique Feedbooks, 2012)

Penulis utama

Worora

David Mowaljarlai — Yorro Yorro, penciptaan yang terus-menerus diperbarui.

Orang Ngarinyin adalah suku Aborigin dari Kimberley, di barat laut Australia. Bersama tetangga mereka, Worora dan Wunambal, mereka berbagi budaya Wandjina, roh pencipta yang lukisan gua besarnya menghiasi tempat perlindungan batu di wilayah tersebut. Hukum mereka diturunkan secara lisan, melalui nyanyian, cerita, dan perawatan wilayah. Tetua dan tokoh hukum David Mowaljarlai (sekitar 1928–1996) memilih untuk membagikan sebagian darinya ke luar dalam Yorro Yorro: kata itu mengungkapkan penciptaan yang dipahami bukan sebagai peristiwa masa lalu, melainkan sebagai kehadiran yang terus-menerus—“semuanya tegak, hidup”, dunia terlahir kembali setiap fajar.

Karya kanon

  • Yorro Yorro — David Mowaljarlai (avec Jutta Malnic) (1993 (éd. revue 2014)) · Magabala Books — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Sumber eksternal

Yanomami

Davi Kopenawa — urihi, hutan-tanah yang hidup di mana manusia adalah penghuni di antara yang lain.

Orang Yanomami hidup di hutan Amazon, di kedua sisi perbatasan Brasil dan Venezuela—salah satu suku asli terbesar di Amazon yang relatif terisolasi hingga pertengahan abad ke-20. Bagi mereka, hutan adalah hamparan hidup dan berpenghuni, urihi, yang dijaga oleh roh xapiri yang dibuat menari oleh para dukun. Davi Kopenawa, dukun dan juru bicara yang menjadi suara utama pembela hutan, telah mempercayakan kata-katanya kepada antropolog Bruce Albert, sekutu lamanya: La Chute du ciel (2010), kisah hidup dan manifesto kosmologis yang diucapkan dalam bahasa Yanomami dan diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis—suara dari dalam, mediasi yang ditandai. Pengetahuan dukun yang tertutup tidak untuk digali: kita hanya berpegang pada apa yang Kopenawa pilih untuk sampaikan kepada publik, dalam kutipan-kutipan singkat yang dikaitkan padanya.

Karya kanon

  • La Chute du ciel. Paroles d'un chaman yanomami — Davi Kopenawa & Bruce Albert (2010) · Plon, coll. Terre humaine — sous droits, courtes citations

Penulis utama

Sumber eksternal