Metodo
Come leggiamo, come citiamo, come verifichiamo.
Perché leggere i testi primari piuttosto che riassunti?
viasophia non parafrasa e non riassume i grandi testi. Ogni articolo si basa su un passaggio preciso, letto in un'edizione identificata, tradotto da un traduttore nominato, situato a una pagina o a un riferimento canonico (Marco Aurelio IV.3, Tao Te Ching cap. 11, Saṃyutta Nikāya 22.59). Una citazione verbatim porta più di dieci parafrasi.
Come scegliamo le edizioni?
Tre criteri, in ordine: le traduzioni di riferimento in dominio pubblico (Stanislas Julien per Lao-Tseu, Barthélemy-Saint-Hilaire per Marco Aurelio), accessibili tramite Wikisource e Remacle; le edizioni critiche contemporanee quando la traduzione antica si allontana dal senso (SuttaCentral per i sutta pali); le edizioni secondarie sotto diritti, in citazione breve solamente, per verifica interna.
Come si verifica ogni citazione?
Prima della pubblicazione, ogni citazione viene cercata nel corpus indicizzato localmente. Se l'estratto non viene ritrovato parola per parola, l'articolo non viene pubblicato: viene messo da parte fino a verifica completa, o abbandonato. Meglio saltare un giorno che diffondere un riferimento inventato o approssimativo.
Perché rifiutare il sincretismo pigro?
Quando un articolo avvicina due tradizioni — Marco Aurelio e Buddha, Lao-Tseu e Seneca — la distinzione viene prima della convergenza. I vocabolari differiscono, gli sfondi cosmologici differiscono, le finalità spirituali differiscono. Riconoscere queste differenze permette all'incontro, quando avviene davvero, di avere una portata reale.
Perché mantenere i termini sorgente translitterati (apatheia, wu-wei, śūnyatā)?
Ciò che la modernità traduce con «distacco», «vacuità» o «non-agire» copre operazioni molto diverse a seconda della tradizione di origine. Mantenere il termine sorgente piuttosto che un equivalente moderno evita di appiattire il pensiero. Il nostro lessico ne spiega la maggior parte, con una citazione primaria verificata per ogni voce.
Edizioni di riferimento per tradizione
Le traduzioni su cui ci basiamo per impostazione predefinita, tutte in dominio pubblico e verificabili online.
| Tradizione | Opera | Traduttore | Fonte |
|---|---|---|---|
| Stoicism | Meditations (Marcus Aurelius) | J. Barthélemy-Saint-Hilaire | Wikisource |
| Stoicism | Letters to Lucilius (Seneca) | Joseph Baillard | Wikisource |
| Stoicism | Enchiridion (Epictetus) | Jean-Marie Guyau | Wikisource |
| Daoism | Tao Te Ching (Lao Tzu) | Stanislas Julien | Wikisource |
| Daoism | Zhuangzi | Léon Wieger | Wikisource |
| Buddhism | Dhammapada | Émile Senart | Wikisource |
| Buddhism | Pali Nikāyas | critical editions | SuttaCentral |
| Vedānta | Bhagavad-Gītā | Émile Burnouf | Wikisource |