विधि
हम कैसे पढ़ते हैं, कैसे उद्धृत करते हैं, कैसे सत्यापित करते हैं।
सारांशों के बजाय मूल ग्रंथों को क्यों पढ़ें?
viasophia बड़े ग्रंथों का पुनर्कथन या सारांश नहीं करता। प्रत्येक लेख एक सटीक अंश पर आधारित होता है, जो एक पहचानी गई संस्करण में पढ़ा जाता है, एक नामित अनुवादक द्वारा अनुवादित, एक पृष्ठ या एक विहित संदर्भ पर स्थित (Marc Aurèle IV.3, Tao Te King ch. 11, Saṃyutta Nikāya 22.59)। एक शाब्दिक उद्धरण दस पुनर्कथनों से अधिक वहन करता है।
हम संस्करणों का चयन कैसे करते हैं?
तीन मानदंड, क्रम में: सार्वजनिक डोमेन में संदर्भ अनुवाद (Lao-Tseu के लिए Stanislas Julien, Marc Aurèle के लिए Barthélemy-Saint-Hilaire), जो Wikisource और Remacle के माध्यम से सुलभ हैं; आधुनिक आलोचनात्मक संस्करण जब पुराना अनुवाद अर्थ से भटक जाता है (suttas pali के लिए SuttaCentral); द्वितीयक संस्करण जो अधिकार में हैं, केवल संक्षिप्त उद्धरण के लिए, आंतरिक सत्यापन के लिए।
प्रत्येक उद्धरण की सत्यापन कैसे की जाती है?
प्रकाशन से पहले, प्रत्येक उद्धरण को स्थानीय रूप से अनुक्रमित कॉर्पस में खोजा जाता है। यदि अंश शब्दशः नहीं मिलता, तो लेख प्रकाशित नहीं किया जाता: इसे पूर्ण सत्यापन तक अलग रखा जाता है, या छोड़ दिया जाता है। एक दिन छोड़ देना बेहतर है बजाय एक गढ़ी हुई या अनुमानित संदर्भ को प्रसारित करने के।
आलसी समन्वयवाद को क्यों अस्वीकार करें?
जब एक लेख दो परंपराओं को जोड़ता है — Marc Aurèle और Bouddha, Lao-Tseu और Sénèque — तो अभिसरण से पहले भिन्नता को प्राथमिकता दी जाती है। शब्दावली भिन्न होती है, ब्रह्मांडीय पृष्ठभूमि भिन्न होती है, आध्यात्मिक उद्देश्य भिन्न होते हैं। इन अंतरों को पहचानने से, जब वास्तव में मिलन होता है, तो उसका वास्तविक महत्व होता है।
स्रोत के शब्दों को लिप्यंतरित (apatheia, wu-wei, śūnyatā) क्यों रखें?
आधुनिकता जो 'विरक्ति', 'शून्यता' या 'अक्रिया' के रूप में अनुवादित करती है, वह मूल परंपरा के अनुसार बहुत भिन्न संचालन को कवर करती है। आधुनिक समकक्ष के बजाय स्रोत शब्द को रखने से विचार को समतल होने से बचाया जा सकता है। हमारा शब्दकोश अधिकांश की व्याख्या करता है, प्रत्येक प्रविष्टि के साथ एक सत्यापित प्राथमिक उद्धरण।
परंपरा के अनुसार संदर्भ संस्करण
वे अनुवाद जिन पर हम मुख्य रूप से भरोसा करते हैं, सभी सार्वजनिक डोमेन में और ऑनलाइन सत्यापन योग्य हैं।
| परंपरा | कृति | अनुवादक | स्रोत |
|---|---|---|---|
| Stoicism | Meditations (Marcus Aurelius) | J. Barthélemy-Saint-Hilaire | Wikisource |
| Stoicism | Letters to Lucilius (Seneca) | Joseph Baillard | Wikisource |
| Stoicism | Enchiridion (Epictetus) | Jean-Marie Guyau | Wikisource |
| Daoism | Tao Te Ching (Lao Tzu) | Stanislas Julien | Wikisource |
| Daoism | Zhuangzi | Léon Wieger | Wikisource |
| Buddhism | Dhammapada | Émile Senart | Wikisource |
| Buddhism | Pali Nikāyas | critical editions | SuttaCentral |
| Vedānta | Bhagavad-Gītā | Émile Burnouf | Wikisource |