Phương pháp
Cách chúng ta đọc, cách chúng ta trích dẫn, cách chúng ta xác minh.
Tại sao nên đọc các văn bản gốc thay vì các bản tóm tắt?
viasophia không diễn giải hay tóm tắt các văn bản lớn. Mỗi bài viết dựa trên một đoạn văn cụ thể, được đọc trong một ấn bản đã xác định, được dịch bởi một dịch giả nêu tên, nằm ở một trang hoặc một tham chiếu kinh điển (Marc Aurèle IV.3, Tao Te King ch. 11, Saṃyutta Nikāya 22.59). Một trích dẫn nguyên văn mang lại nhiều giá trị hơn mười lần diễn giải.
Chúng tôi chọn các ấn bản như thế nào?
Ba tiêu chí, theo thứ tự: các bản dịch tham khảo thuộc phạm vi công cộng (Stanislas Julien cho Lao-Tseu, Barthélemy-Saint-Hilaire cho Marc Aurèle), có thể truy cập qua Wikisource và Remacle; các ấn bản phê bình đương đại khi bản dịch cũ xa rời ý nghĩa (SuttaCentral cho các sutta pali); các ấn bản thứ cấp có bản quyền, chỉ được trích dẫn ngắn gọn để kiểm tra nội bộ.
Làm thế nào để xác minh từng trích dẫn?
Trước khi xuất bản, mỗi trích dẫn được tìm kiếm trong kho tài liệu được lập chỉ mục cục bộ. Nếu đoạn trích không được tìm thấy nguyên văn, bài viết sẽ không được xuất bản: nó sẽ được để sang một bên cho đến khi xác minh hoàn tất hoặc bị hủy bỏ. Thà bỏ lỡ một ngày còn hơn phổ biến một tham chiếu bịa đặt hoặc gần đúng.
Tại sao từ chối chủ nghĩa tổng hợp lười biếng?
Khi một bài viết kết nối hai truyền thống — Marc Aurèle và Phật, Lao-Tseu và Sénèque — sự khác biệt được đặt lên trước sự hội tụ. Từ vựng khác nhau, nền tảng vũ trụ học khác nhau, mục đích tâm linh khác nhau. Nhận ra những khác biệt này cho phép cuộc gặp gỡ, khi thực sự diễn ra, có ý nghĩa thực sự.
Tại sao giữ lại các thuật ngữ nguồn được chuyển tự (apatheia, wu-wei, śūnyatā)?
Những gì mà thời hiện đại dịch là « sự buông bỏ », « tính không » hay « vô vi » bao hàm những hoạt động rất khác nhau tùy theo truyền thống gốc. Giữ lại thuật ngữ nguồn thay vì một từ tương đương hiện đại giúp tránh làm phẳng tư tưởng. Từ điển của chúng tôi giải thích hầu hết các thuật ngữ này, với một trích dẫn gốc được xác minh cho mỗi mục.
Ấn bản tham khảo theo truyền thống
Các bản dịch mà chúng tôi sử dụng theo mặc định, tất cả đều thuộc phạm vi công cộng và có thể xác minh trực tuyến.
| Truyền thống | Tác phẩm | Dịch giả | Nguồn |
|---|---|---|---|
| Stoicism | Meditations (Marcus Aurelius) | J. Barthélemy-Saint-Hilaire | Wikisource |
| Stoicism | Letters to Lucilius (Seneca) | Joseph Baillard | Wikisource |
| Stoicism | Enchiridion (Epictetus) | Jean-Marie Guyau | Wikisource |
| Daoism | Tao Te Ching (Lao Tzu) | Stanislas Julien | Wikisource |
| Daoism | Zhuangzi | Léon Wieger | Wikisource |
| Buddhism | Dhammapada | Émile Senart | Wikisource |
| Buddhism | Pali Nikāyas | critical editions | SuttaCentral |
| Vedānta | Bhagavad-Gītā | Émile Burnouf | Wikisource |