---
title: "Ce qui ne se vend pas"
sousTitre: "Marx sépare l'usage concret d'une chose de son prix, qui n'en pèse que la quantité ; Lao-Tseu revient au bloc d'avant la taille. Deux refus que la mesure ait le dernier mot sur ce qu'est une chose."
description: "Marx : l'usage d'une chose tient à son corps, le prix n'en mesure que la quantité. Lao-Tseu revient au bloc brut. Ce que la balance ne capte pas."
date: 2026-06-22
lang: fr
tradition: philosophie-occidentale
auteurs: ["Karl Marx", "Lao-Tseu"]
---
# Ce qui ne se vend pas

Une chose, avant d'avoir un prix, a un corps. Le grain nourrit, le fer tient, la toile couvre — chacun à sa manière, par ce qu'il est et que nul autre ne serait à sa place. Puis vient l'échange, qui les pose sur la même balance et ne demande plus qu'une chose : combien ? La question paraît anodine. Elle opère pourtant une coupe — elle met de côté tout ce qui faisait que le grain n'est pas du fer.

Marx loge cette dualité au cœur de la moindre marchandise, dès les premières pages du *Capital*.

> Comme valeurs d'usage, les marchandises sont avant tout de qualité différente ; comme valeurs d'échange, elles ne peuvent être que de différente quantité.
>
> — **Karl Marx**, *Le Capital, Livre I*, ch. premier, § I. éd. Maurice Lachâtre, 1872, trad. Joseph Roy.

Deux regards sur le même objet. Comme valeur d'usage, une chose est ce qu'elle est concrètement — le grain qu'on moud, l'habit qu'on porte —, et son utilité, précise Marx, « n'existe point sans » le corps de la marchandise : elle tient à sa matière, attachée à elle, sans commune mesure avec une autre. Comme valeur d'échange, elle n'est plus qu'une quantité : tant de ceci vaut tant de cela. Pour que l'équivalence soit possible, il faut d'abord effacer ce qui les rend incomparables : « l'on fait abstraction de la valeur d'usage des marchandises quand on les échange », et tout rapport d'échange « est même caractérisé par cette abstraction ». La mesure ne ment pas ; elle abstrait. Elle ne retient du grain et du fer que ce qu'ils ont de commun — assez pour les peser l'un contre l'autre, jamais assez pour dire ce que chacun est.

Reste alors, à la marge du calcul, tout un ordre de choses utiles qui n'y entrent pas.

> Une chose peut être une valeur d'usage sans être une valeur. Il suffit pour cela qu'elle soit utile à l'homme sans qu'elle provienne de son travail. Tels sont l'air, des prairies naturelles, un sol vierge, etc.
>
> — **Karl Marx**, *Le Capital, Livre I*, ch. premier, § I. éd. Maurice Lachâtre, 1872, trad. Joseph Roy.

L'air, la prairie, le sol qui porte le grain : utiles sans prix, parce que nul travail ne s'y est cristallisé. Indispensables à toute production, et pourtant invisibles à la mesure qui la régit. Ce qui soutient tout reste, pour la balance, exactement rien.

## Qu'est-ce que la valeur d'usage chez Marx ?

C'est l'utilité concrète d'une chose, déterminée par les propriétés de son corps : le grain nourrit, l'habit couvre. Elle est qualitative, propre à chaque objet, et ne se réalise que dans l'usage. Marx l'oppose à la valeur d'échange, purement quantitative, qui fait abstraction de cette utilité pour rendre les choses comparables entre elles.

Marx reste pourtant en deçà d'un seuil. Sa querelle est avec l'abstraction qui efface l'usage, non avec l'usage lui-même : il défend le corps de la chose contre le chiffre qui le recouvre, et tient l'utile pour le sol ferme d'où le prix décolle. Une autre voix, née loin de là, ne s'arrête pas à ce sol.

Lao-Tseu nomme *pu* (樸) le bloc de bois qu'on n'a pas encore taillé — l'entier d'avant la coupe. Au vingt-huitième chapitre, le sage y revient :

> il reviendra à la simplicité parfaite (au Tao). Quand la simplicité parfaite (le Tao) s'est répandue, elle a formé les êtres.
>
> — **Lao-Tseu**, *Tao Te King*, ch. XXVIII. éd. Imprimerie royale, 1842 (Wikisource), trad. Stanislas Julien.

*[樸 · 器]* Julien rend *pu* (樸) par « simplicité parfaite » : le bois entier, non façonné. Ce que sa traduction appelle « les êtres », le texte chinois le dit *qi* (器), les ustensiles — le bloc dispersé devient une foule d'objets séparés, chacun bon à un seul usage.

Tant que le bloc tient d'un seul tenant, il n'est bon à rien de précis et porte toutes ses formes possibles. Le tailler en ustensile, c'est le fixer en un objet et perdre les autres. Là où Marx défend l'usage concret contre le prix qui l'abstrait, Lao-Tseu remonte plus haut : même la taille en chose utile est déjà une chute hors de l'entier. Il ne plaide pas pour l'usage contre la mesure ; il revient en deçà de l'un comme de l'autre, au [bloc qui n'a pas encore été divisé](https://viasophia.org/lexique/pu/). Deux gestes distincts, et deux sols sous eux : l'un sauve le corps singulier des choses du chiffre qui les égale ; l'autre garde le tout d'avant qu'on en prélève une seule forme.

Et pourtant, sous l'écart, une même intuition tient. Que la mesure égalise — le prix qui rend le grain et le fer commensurables — ou que la division sépare — le bloc débité en ustensiles comptables —, ni l'une ni l'autre ne dit ce qu'est la chose. Le grain déborde son cours, le bois noueux déborde l'usage qu'on en tire. Ce qu'une chose est excède et ce qu'elle vaut sur une balance, et ce à quoi elle sert. Le réel passe la mesure. Deux mains qui écartent le même voile de chiffres — l'une pour rendre à l'objet son corps, l'autre pour le rendre à son entier.

La balance pèse le grain, non le champ qui l'a porté ni le geste qui l'a moissonné ; le prix compte le bois, non l'arbre noueux qui a mis cent ans à pousser de travers. Quelque chose, toujours, demeure sur le plateau quand le chiffre est tombé — ce que la mesure n'a jamais touché.

---

**À lire aussi**

- [La table qui danse](https://viasophia.org/articles/2026-06-06-fetichisme-marchandise/)
- [Le fruit sauvage et le bois brut](https://viasophia.org/articles/2026-06-13-fruit-sauvage-bois-brut/)
- [Le moyeu vide](https://viasophia.org/articles/2026-06-03-le-moyeu-vide/)
- [Assez](https://viasophia.org/articles/2026-06-20-assez-epicure-lao/)

## Sources

- Karl Marx, *Le Capital, Livre I* — Maurice Lachâtre, 1872, trad. Joseph Roy (https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Capital/Livre_I)
- Lao-Tseu, *Tao Te King* — Imprimerie royale, 1842 (Wikisource), trad. Stanislas Julien (https://fr.wikisource.org/wiki/Tao_Te_King_(Stanislas_Julien))


Source canonique : https://viasophia.org/articles/2026-06-22-ce-qui-ne-se-vend-pas/
